Local

Traducen al rarámuri ley de derechos indígenas, trabajan ahora en el odame

Chihuahua.- "La Ley de Derechos y Comunidades Indígenas ya fue traducida en su totalidad al idioma raramuri y lo que queda pendiente por hacer es promoverá entre los gobernadores indígenas",...
  • Por Carlos Hernández
Traducen al rarámuri ley de derechos indígenas, trabajan ahora en el odame

Chihuahua.- "La Ley de Derechos y Comunidades Indígenas ya fue traducida en su totalidad al idioma raramuri y lo que queda pendiente por hacer es promoverá entre los gobernadores indígenas", reconoció la diputada local Mayra Díaz, quien preside la comisión de Pueblos y Comunidades Indígenas.

Por otra parte, agregó que actualmente se trabaja en la tradición de esta ley al idioma odame, a fin de llevar esta ley a más comunidades indígenas en la entidad, con la finalidad de que conozcan sus derechos.

Lo anterior al acudir esta tarde a un evento convocado por la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, y la delegación estatal que preside Azucena Ruiz Zúñiga.

La diputada afirmó que el apoyo brindado por esta delegación tanto federal como estatal ha sido parte fundamental para lograr la traducción del documento, que fue aprobado por el Congreso local en beneficio de todas las comunidades indígenas, para rescatar sus costumbres y tradiciones.

"Por lo que estamos trabajando en la difusión del algunos de los artículos a través de spots para que sea entendibles mediante la radio y aunque algunos de los términos jurídicos son difíciles de traducir se ha hecho un gran trabajo", acotó Díaz Guerra.

Tags: